hekot писал(а):
"Диллер" - нормальное иностранное слово. В переводе на русский "укропщик".
У нынешнего молодого поколения иная нежели у нас модель восприятия мира основанная на отрицании четких определений сформированных совокупностью факторов.
Например я ничего не могу обьяснить собственной дочери ибо у нее такая каша в голове что диву даешься.
Виновата в этом прежде всего школа в которой учителя после девяностых годов прошлого столетия вынуждены были просто выживать забив на мораль и ценности. Плюс к этому учебники нового формата отрицающие классификацию и упорядоченность.
Человеком не имеющим четких представлений легче манипулировать.
Так и ты, подменяя понятия, подсовываешь мне картинку не того мотоцикла 1982г.в. у которого без конца лопались спицы, прогорали поршни , выпускные патрубки и текло масло из всех щелей, а мотоцикла собранного из импортных деталей практически вручную. (в те годы собиралось на конвейеере до 50 тысяч в год примерно)
Слово дилер имеет значение примерно как "официальный продавец мотоциклов" , из за фонетического сходства со словом киллер его пишут с двумя л. Это лишь говорит о том что человек посмотрел много боевиков но прочитал мало книжек.
Можно конечно дальше подискутировать основываясь на новой философии озвученой выше. Но надеюсь хоть что-то понято.